Hadik Irodalmi Brunch - Nádasdy Ádámmal és Závada Péterrel
Zene, irodalom és sok más

2017. 03. 18.

Hadik Irodalmi Brunch - Nádasdy Ádámmal és Závada Péterrel


Nádasdy Ádám 2006-os Shakespeare Ahogy tetszik fordítását Závada Péter 2016-ban írta át, a darabot azóta is nagy sikerrel játsszák a Katona Kamrájában. 
Nádasdy Szentivánéji álom fordítását ismét Závada írta át, és épp a napokban mutatták be a Vígszínházban.
Most a két költő együtt fog leülni a Hadikban, hogy reggelizzünk és közben a közös munkáról beszélgessünk!
  • Mik a műfordítás alapjai?
  • Az átíráshoz kell-e az eredeti szöveg vagy csak a fordítás?
  • Miért és milyen gyakran kell/lehet/szabad átírni egy művet?
  • Hogyan zajlott, volt-e egyáltalán közös munka a két költő között?
A többi kérdést Ott Anna, a Hadik művészeti vezetője teszi fel március 18-án, szombaton 11 órától.

Az eseményt a Facebookon itt találod.

Térkép